„The Migration Observatory”, structură a prestigioasei Universități Oxford, a publicat, luni, 18 august, un raport ce arată felul în care presa din Marea Britanie a redactat materialele despre români și bulgari în anul premergător ridicării restricțiilor de muncă, la 1 ianuarie 2014.
Raportul acoperă perioada 1 decembrie 2012 – 1 decembrie 2013, când articolele despre „invazia” românească ce stătea să înceapă o dată cu anul 2014 abundau în presa din Regatul Unit.
„Controalele tranzitorii”, se arată în documentul Universității Oxford, „au fost introduse după ce România și Bulgaria au aderat la UE, în 2007, pentru a reduce probabilitatea unei creșteri bruște a imigrației din aceste țări în Marea Britanie.”
Pentru documentarea acestui raport, „The Migration Observatory” a monitorizat 19 dintre principalele publicații naționale britanice. Astfel, au fost avute în vedere următoarele cotidiene: Daily Mail, Mail on Sunday, The Times, The Sunday Times, The Sun, The Sun on Sunday, The Daily Telegraph, Sunday Telegraph, Express, Sunday Express, The Guardian, The Observer, Daily Mirror, Sunday Mirror, The Independent, Independent on Sunday, Daily Star, Daily Star Sunday și Financial Times.
Potrivit raportului, ziarele amintite au publicat, în perioada monitorizată, peste 4.000 de articole, scrisori, comentarii și alte materiale care menționează românii și bulgarii. În total, au fost scrise mai mult de 2,8 milioane de cuvinte referitoare la subiect.
UKIP: Am avut dreptate, românii ne invadează
Pe de o parte au fost subiecte majore – precum scandalul cărnii de cal de la începutul anului 2013, mai multe povești din sport și un caz în care o familie de romi bulgari din Grecia a fost cercetată pentru răpire, după ce un copil blond a fost găsit în grija sa – iar pe de altă parte a fost tratat subiectul migrației, focalizarea fiind pe reflectările în legătură cu imigrația și imigranții, se mai arată în raportul Universității Oxford.
Analiza oferă mai multe concluzii interesante, care includ, potrivit migrationobservatory.ox.ac.uk:
– Limbajul folosit de ziarele de scandal pentru a-i descrie și a discuta pe/despre români ca un singur grup a fost de multe ori concentrat pe infracționalitate și comportament anti-social (găști, criminali, cerșetori, hoți, spărgători de locuințe). Aceste relatări au fost mai puțin răspândite în ziarele serioare.
Noi statistici cu privire la numărul românilor din Marea Britanie
– Însă, limbajul utilizat în legătură cu cetățenii bulgari, atât în tabloide, cât și în ziarele importante, nu a avut legătură, de cele mai multe ori, cu problemele sociale.
– În cazul în care românii și bulgarii au fost prezentați împreună în ziare, acest lucru s-a făcut în contextul imigrației.
– Trimiterile la români și bulgari au fost frecvent asociate cu cifre specifice. Cele mai frecvente cifre au fost „29 de milioane” – populațiile combinate aproximative ale României și Bulgariei – și „50.000” – o predicție de grupului de presiune MigrationWatch, ce militează pentru reducerea imigrației în Marea Britanie, cu privire la numărul românilor și bulgarilor care vor veni în Marea Britanie în fiecare an, timp de cinci ani.
– Verbele utilizate atunci când s-a scris despre români și bulgari împreună, atât în tabloide, cât și în ziarele importante, au fost frecvent legate de mișcare (vin, ajung, călătoresc, se mișcă), însă tabloidele au folosit și metafore pentru evidențierea unor cantități mari (inundații, turmă).
Mai mulți muncitori români în Marea Britanie. Cameron: Oprim anunțurile de muncă de pe site-ul Comisiei Europene
– Cuvintele care apăreau înaintea menționării românilor și bulgarilor ca unitate, atât în tabloide, cât și în celelalte ziare broadsheet, au fost frecvent legate de prevenirea traficului (oprire, control, blocare – în tabloide, descuraja, limita).
– Românii și bulgarii au fost asociați de cele mai multe ori cu faptul că vin în Marea Britanie pentru a munci.
– Acele cuvinte care au fost folosite în mod constant pentru a descrie romii sau țiganii au fost în general legate de infracțiuni și comportamente antisociale, persecuție sau adăpost.
Raportul complet al „The Migration Observatory” îl puteți studia aici.