in

Panou controversat la Luton, în limbile română și romani: „Saură pasageri cai kamen te jan andi România…”

Pentru români și romi, același panou de informare la aeroportul Luton.

O inițiativă care a stârnit numeroase reacții a fost pusă în practică la Aeroportul Luton din Anglia: un panou cu mesaje în limbile română şi romani pentru pasagerii care călătoresc în România.

„Saură pasageri, inclusiv il șaoră, cai kamen te jan andi România, trăbul te prezentil îc Corona (RT-PCR) testo negativ, kana arasăl ando aeroporto. O testo cărdo trăbul kărdino anglal cu 48 ore (dui ghes) anglal te arăsăn andi România.”

„Toţi pasagerii, inclusiv copii, care călătoresc către România, trebuie să prezinte un test Covid negativ la sosire (fie RT-PCR sau antigen), testul trebuie efectuat cu cel mult 48 de ore înainte de intrarea în România”, este mesajul în limba română.

Același mesaj, mai jos, în limba romani: „Saură pasageri, inclusiv il șaoră, cai kamen te jan andi România, trăbul te prezentil îc Corona (RT-PCR) testo negativ, kana arasăl ando aeroporto. O testo cărdo trăbul kărdino anglal cu 48 ore (dui ghes) anglal te arăsăn andi România.”

Inițiativa a generat numeroase comentarii online, dintre care multe pline de intoleranță.


“La Aeroportul Luton suntem mândri să avem pasageri din toate mediile sociale şi de toate etniile şi nu tolerăm discriminarea de vreun fel. 

Aceste panouri au fost montate ca urmare a faptului că au fost cazuri de pasageri români şi de etnie romă ce călătoreau fără toate documentele solicitate şi cărora nu li s-a permis să se îmbarce. 

Pentru a ne asigura că mesajul respectiv este vizibil în mod permanent, am decis ca mesajul să fie în ambele limbi pe acelaşi panou fix şi nu pe un panou cu imagini ce se schimbă.

Ca urmare a feedback-ului pasagerilor, am cerut echipei noastre ce se ocupă de panourile de semnalizare de la aeroport să verifice textul pentru a vedea dacă informaţiile pot fi expuse într-un mod corect pentru toţi”, a declarat , pentru „Adevărul” un purtător de cuvânt al Aeroportului Luton din Londra, prin care tranzitează peste 500.000 de români anual.

Cătălina Olteanu, prima femeie de etnie romă aleasă în Colegiul Director al Consiliului Naţional pentru Combaterea Discriminării, a declarat pentru „Adevărul”:

„Nu cunosc contextul în care a fost afişat. Singurul context ce ar fi de apreciat este acţiunea aeroportului de a afişa anuntul şi în limba rromani ca răspuns al unor solicitări de la persoane sau asociaţii.

În orice alt context, textul doar atrage atenţia asupra etniei imigranţilor, lucru ce instigă internauţii la discursuri purtătoare de ură.

Dacă ne uităm la reacţiile anunţului din mediul online, este destul de vizibilă intoleranţa faţă de o minoritate naţională.

Comentariile în urma anunţului justifică sondajele de opinie care ne spun că 70% dintre români nu au încredere în romi şi aproximativ 50% dintre români se consideră superiori (studiu CNCD 2019).

Astfel, uneori riscăm să facem mai mult rău, deşi intenţiile sunt bune”, spune Olteanu.

Cătălina Olteanu consideră că era „mult mai potrivit” ca textul să fie afişat doar în limba engleză sau în limba română la îmbarcare, „fără a lăsa loc interpretărilor şi comentariilor”.




Programul de vaccinare din UK, inspirat dintr-un film de Hollywood

Mare Britanie continuă expulzările. Alți 34 de români au fost trimiși definitiv acasă